Need Analysis to Develop Arabic-Indonesian Translation Learning Model Based on Eco-Translatology Perspective

Andri Ilham, Samsi Setiadi, Chakam Failasuf

Abstract


Translation learning must be able to develop students' translation competence. One alternative model that can be developed is a translation learning model with an eco-translatology perspective which further optimizes the ecological environment of translation and student autonomy as learners. This study aims to determine student needs for developing translation learning models, especially Arabic-Indonesian translation, using an eco-translatology perspective. The method applied is a survey method with the instrument used is a questionnaire. The respondents involved were 65 students of the Arabic Language Education Study Program, Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Jakarta, randomly. The study results prove that, generally, students still find it challenging to learn the translation. On the other hand, the learning model currently applied has not been able to fulfil their competence in translation. The implication is that the eco-translatology learning model that is more student-centered can be an alternative for learning Arabic-Indonesian translation.

Keywords


Arabic-Indonesian translation; Eco-translatology; Learning translation; Student’s needs

Full Text:

PDF

References


Abdellah, A. S. (2021). Bīdāghūjiyā al-Tarjamah al-Mukawwan al-Mafqūd fī Dirāsāt al-Tarjamah. Al-Majallah al-Duwalīyah li-al-Buḥūth fī al-‘Ulūm al-Tarbawīyah, 4(1), 87–107. doi:10.29009/ijres.4.1.2

Adebisi, A. A., & Mukadam, A. M. (2020). Teaching Arabic-English Translation in the University of Ilorin Nigeria: Any Challenges?. Alsuniyat: Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra, dan Budaya Arab, 3(2), 101–110. doi:10.17509/alsuniyat.v3i2.25257

Al-Hadithy, T. M. (2015). The Traditional Vs. The Modern Translation Classroom: A Need for New Directions in The UAE Undergraduate Translation. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 192, 180 – 187. doi:10.1016/j.sbspro.2015.06.026

Azizinezhad, M., & Hashemi, M. (2011). Teaching Translation Courses, Back to Basics , Desirable or Not? Procedia - Social and Behavioral Sciences, 28, 426–429. doi:10.1016/j.sbspro.2011.11.081

Bo, T. (2014). A Study on Advertisement Translation Based on the Theory of Eco-Translatology. Journal of Language Teaching and Research, 5(3), 708–713. doi:10.4304/jltr.5.3.708-713

Gall, M. D., Gall, J. P., & Borg, W. R. (2003). Educational Research: An Introduction (7th ed.). Boston: Allyn and Bacon.

Groves, R. M., Flowe, Jr., F. J., Couper, M. P., Lepkowski, J. M., Singer, E., & Tourangeau, R. (2009). Survey Methodology. Hoboken, New Jersey: John Wiley & Sons, Ins.

Guan, X. (2014). Eco-Translatology and Translation Teaching. Higher Education of Social Science, 6(3), 61–64. doi:10.3968/4579

Hatim, B., & Mason, I. (1990). Discourse and the Translator. New York: Longman Inc.

Kiraly, D. (1995). Pathways to Translation. Kent, Ohio: Kent State University Press.

Levevere, A., & Bassnett, S. (1990). Introduction: Proust’s Grandmother and the Thousand and One Night: The ‘Cultural Turn’ in Translation Studies. In S. Bassnett & A. Levevere (Eds.), Translation, History, and Culture (pp. 1–13). London: Pinter Publishers.

Li, X., & Zhao, C. (2018). A Study on Three-Dimensional Transformation of Movie Title Translation from the Perspective of Eco-Translatology. Cross-Cultural Communication, 14(2), 14–19. doi:10.3968/10339

Lin, W. (2017). On Interactive Teaching Model of Translation Course Based on WeChat. 10(3), 21–25. doi:10.5539/elt.v10n3p21

Nababan, M. R. (2008). Teori Menerjemahkan.Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Nurkancana, W., & Sunartana. (1992). Evaluasi Hasil Belajar. Surabaya: Usaha Nasional.

Odacıoǧlu, M. C., & Köktürk, Ş. (2015). The Effects of Technology on Translation Students in Academic Translation Teaching. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 197, 1085–1094. doi:10.1016/j.sbspro.2015.07.349

Petrescue, C. (2012). How to Raise Cultural Awareness through Teaching Translation. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 46, 3910 – 3915. doi:10.1016/j.sbspro.2012.06.171

Qianting, Z. (2020). The Study of Chinese to English (C-E) Translation of Chinese Network Fantasy Novel from the Perspective of Eco-Translatology: A case study on Battle Through the Heavens. IRA-International Journal of Education & Multidisciplinary Studies, 16(03), 165–170. doi:10.21013/jems.v16.n3.p5

Rashid, Md. H. (2018). Problem and prospect of Translation method in English learning. Retrrieve form https://www.researchgate.net/publication/329906417

Rosyidah. (2015). Pembelajaran Eko-Translatologis dan Pembelajaran Penerjemahan yang Otonom. In R. Usman & Rosyidah (Eds.), Autonomous Teaching and Learning: Theories and Practices in (Foreign) Language Studies (pp. 146–155). State University of Malang Press.

Setiadi, S. (2019). Development of Instructional Design Arabic-Indonesian Translation Based on Collaborative Learning. Arabiyat: Jurnal Bahasa Arab dan Kebahasaaraban, 6(2), 238–253. doi:10.15408/a.v6i2.12311

Shuyue, Z., & Feng, W. (2019). Eco-Translatology Perspective on the English Translation of Subtitles in The Documentary Eight Hundred Years of Chu State. Humanities and Social Science Research, 2(3), 5–9. doi:10.30560/hssr.v2n3p5

Sriyono, & Halili, M. (2020). An Eco-Translatological Study on Students’ Perception of the Translation Comptence. LiNGUA, 15(2), 177–188. doi:10.18860/ling.v15i2.8241

Wang, Y., & Xiaowen, J. (2021). A Study of Translation Strategies of Animated Film Titles from the Perspective of Eco-Translatology. Journal of Language Teaching and Research, 12(1), 88–98. doi:10.17507/jltr.1201.09

Zeng, Z. (2019). A Research on English Translation of Public Signs in Shanxi Province Based on Three-Dimension in Eco-Translatology. Theory and Practice in Language Studies, 9(8), 951–955. doi:10.17507/tpls.0908.09

Zhai, M. (2019). The Application of Eco-Translatology Theory to College Translation Courses. Advances in Social Science, Education and Humanities Research, 336(19), 1013–1016.

Zhou, Y., & Zhang, R. (2019). A Brief Analysis of Subtitle Translation of Documentary Wild China from the Perspective of Eco-Translatology. Theory and Practice in Language Studies, 9(10), 1301–1308. doi:10.17507/tpls.0910.06




DOI: https://doi.org/10.17509/alsuniyat.v5i1.40594

Refbacks

  • There are currently no refbacks.