Metaphors in Indonesian and Acehnese proverbs of similar meanings: Semantic and cultural analyses

Denni Iskandar, Islahuddin Islahuddin, Mohd. Harun, Yusri Yusuf, Subhayni Subhayni, Nurrahmah Nurrahmah

Abstract


Metaphors are vital in proverbs because they reflect the relationship between language, meaning, and the speakers' culture. Proverbs often capture shared societal values and worldviews, and metaphors within them serve as linguistic features to conceptualize and communicate life experiences. This research aimed to compare the use of metaphors in Indonesian proverbs (IPs) and Acehnese proverbs (APs) with similar meanings to explore how cultural differences influence metaphorical choices in language. This qualitative descriptive study collected data on IPs and APs from literature and 10 informants who are native Acehnese speakers, aged 50-60 years, with extensive knowledge of APs. The data were analyzed using semantic theory rooted in Geeraerts’ Prism Model (2002) and Levi-Strauss’s cultural theory. The analysis reveals that several IPs and APs with similar meanings utilized the same metaphorical reference domains, such as objects, plants, animals, spatial actions, and states, indicating a shared conceptualization of life experiences between Indonesian and Acehnese societies. However, some variations of metaphor types were employed in terms of space, plant, water, and animal, indicating their attribution to cultural differences and geographical factors. This research emphasizes the relationship between language, culture, and societal mindsets. It shows the importance of preserving proverbs as a cultural heritage that reflects local wisdom and cross-cultural conceptions of life experiences. The comparison of metaphors in Indonesian and Acehnese proverbs highlights how cultural and environmental factors shape metaphorical expressions, implying that proverbs preserve local knowledge and values while reflecting the diversity of regional identities within Indonesian society.


Keywords


Acehnese proverbs; cultural analysis; Indonesian proverbs; metaphors; semantic analysis

Full Text:

PDF

References


Afriansyah, T., & Zakiyah, M. (2022). Metafora aktivitas manusia dalam kosakata kekinian bahasa Indonesia: Kajian semantik kognitif [Metaphors of human activity in contemporary Indonesian vocabulary: A cognitive semantic study]. Semantik, 11(2), 229–244. https://doi.org/10.22460/semantik.v11i2.p229-244.

Ahmad, M. A. N., Amat, M. A., Hashim, A., & Shamshudin, A. M. A. (2015). Perbandingan antara peribahasa Melayu dan peribahasa Cina mengikut pengalaman bangsa di tanah Melayu [Comparison between Malay proverbs and Chinese proverbs according to the experience of the people in Malaya]. Konaka, 94–99. https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/67988.

Aman, A. (1978). 500 pepatah [500 proverbs]. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Proyek Penerbitan Buku Bacaan dan Sastra Indonesia dan Daerah.

Apriana, E. (2015). Adat Aceh dalam praktek konservasi lingkungan [Acehnese customs in environmental conservation practices]. Jurnal Serambi Akademica, 3(2). https://doi.org/10.32672/jsa.v7i2

Auria, Z. (2020). Rezeki dalam Al-Qur'an [Sustenance in the Qur'an] [Unpublished doctoral dissertation]. UIN Ar-Raniry Banda Aceh).

Benedek, M., Beaty, R., Jauk, E., Koschutnig, K., Fink, A., Silvia, P. J., Dunst, B., & Neubauer, A. C. (2014). Creating metaphors: the neural basis of figurative language production. NeuroImage, 90, 99–106. https://doi.org/10.1016/j.neuroimage.2013.12.046

Dani, N. A. (2005). Peribahasa bahasa Melayu-peribahasa bahasa Cina: Merungkaikan persamaan makna dan pertentangan dedua [Malay proverbs-Chinese proverbs: Unraveling the similarities and contradictions of the two]. Jurnal Bahasa, 5(3), 132–161. https://jurnal.dbp.my/index.php/jurnalbahasa/article/view/8604.

Duranti, A. (1997). Linguistic anthropology. Cambridge University Press.

Ermita, E. (2012). Hubungan antar manusia dan semangat kerja pegawai [Human relations and employee morale]. Pedagogi: Jurnal Ilmu Pendidikan, 12(2), 70. https://doi.org/10.24036/pedagogi.v12i2.2200.

Geeraerts, D. (2002). The interaction of metaphor and metonymy in composite expressions. In R. Dirven & R. Pörings (Eds.), Metaphor and metonymy in comparison and contrast [Cognitive Linguistics Research 20], (pp. 435–465). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110219197.435

Hadi, F. L., & Nurhadi, D. N. (2018). Kajian makna dan nilai budaya peribahasa Jepang dan Indonesia yang menggunakan unsur nama binatang [A study of the meaning and cultural value of Japanese and Indonesian proverbs that use the element of animal names]. Pendidikan Bahasa Jepang, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Surabaya.

Hamilton A.W. (1947). Malay proverbs. Eastern Universiti Press Ltd.

Hanindar, M., & Andiri, R. (2017). Analisis makna Kotowaza yang terbentuk dari kata anjing (犬) serta padanannya dalam peribahasa bahasa Indonesia [Analysis of the meaning of Kotowaza formed from the word dog (犬) and its equivalents in Indonesian proverbs]. Journal Japanology, 5(2), 146-157.

Hull, E. (2020). Claude Lévi-Strauss (1908-2009). The Blackwell encyclopedia of sociology. Wiley. https://doi.org/10.1002/9781405165518.wbeos1580

Iqbal, M., & Mulyadi, M. (2022). Metafora binatang dalam ungkapan idiomatik bahasa Aceh [animal metaphors in Acehnese idiomatic expressions]. LITERA, 21(3). 10.21831/ltr.v21i3.50346.

Kadir, P. M., Pebriani, Y., & Rusyan, S. (2022). Perbandingan peribahasa Jepang dengan peribahasa Sunda terkait hubungan manusia: Kajian semantik kognitif [comparison of Japanese proverbs with Sundanese proverbs regarding human relations: cognitive semantic study]. JENTERA: Jurnal Kajian Sastra, 11(2), 388–398. 10.26499/jentera.v11i2.5266.

Kastri, E. M. (2022). Metafora hewan dalam peribahasa Lampung [Animal metaphors in Lampung proverbs]. Jurnal Kata: Bahasa, Sastra, Dan Pembelajarannya, 10(2), 151–161. https://jurnal.fkip.unila.ac.id/index.php/BINDO1/article/view/26676.

Kinanti, K. P., & Rachman, A. K. (2019). Metafora tumbuhan dalam peribahasa Indonesia (Kajian semantik kognitif) [Plant metaphors in Indonesian proverbs (cognitive semantic study)]. BELAJAR BAHASA: Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 4(1), 68–81. https://doi.org/10.32528/bb.v4i1.1867

Kurniawan, M. H. (2018). Perbandingan peribahasa bahasa Indonesia dan bahasa Inggris: Kajian semantik kognitif [Comparison of Indonesian and English proverbs: A study of cognitive semantics]. Jurnal Basis, 5(2), 63–74. https://doi.org/10.33884/basisupb.v5i2.775

Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom representation and idiom-variation in English. John Benjamin Publishing Company.

Lapasau, M. (2018). Metaphor of colors in Indonesian and its equivalence in German. Hortatori: Jurnal Pendidikan Bahasa Dan Sastra Indonesia, 2(1), 24–29. https://doi.org/10.30998/jh.v2i1.59

Mahsun. (2012). Metodologi penelitian bahasa: tahapan strategi, metode, dan tekniknya [Language research methodology: strategy stages, methods and techniques]. PT. Rajagrafindo Persada.

Mansyur, F. A., & Suherman, L. A. (2020). The function of proverbs as educational media: Anthropological linguistics on Wolio proverbs. ELS Journal on Interdisciplinary Studies in Humanities, 3(2), 271–286.https://doi.org/10.34050/els-jish.v3i2.10505

Poedjosoedarmo, S. (1983). Penentuan metode penelitian [Determination of research methods]. Materi Kuliah.

Rahman, S. A. (1971). Revolusi mental [Mental revolution]. Penerbitan Utusan Melayu.

Sotvaldieva, H. M. (2020). English proverbs as a means of expressing people’s wisdom, spirit and national mentality. Theoretical & Applied Science, 2, 601–604. 10.15863/TAS.2020.02.82.100.

Sudaryat, Y., Permana, R., & Nurhadi, J. (2019). Ecopedagogical values in traditional idiomatic expressions. Second Conference on Language, Literature, Education, and Culture (ICOLLITE 2018), 380–385. 10.2991/icollite-18.2019.84

Suyanti, S. (2014). Peribahasa yang berunsur nama binatang dalam bahasa Indonesia [proverbs containing animal names in Indonesian]. Sintesis, 8(1), 51–59. https://doi.org/10.24071/sin.v8i1.1019.

Thamrin, L., & Suhardi, S. (2020). Perbandingan makna metafora tumbuhan dalam pribahasa Mandarin dan Indonesia [Comparison of the meaning of plant metaphors in Mandarin and Indonesian proverbs]. Literasi: Jurnal Bahasa Dan Sastra Indonesia Serta Pembelajarannya, 4(2), 86–91. http://dx.doi.org/10.25157/literasi.v4i2.4106.

Usman, J. (2021). Cultural values in Acehnese farming-related proverbs. Indonesian Journal Of Applied Linguistic, 11(2), 364–371. https://doi.org/10.17509/ijal.v11i2.32323.

Yolanda, Y., Wuryaningrum, R., & Tahir, I. (2023). Water movement as a metaphor: Cognitive semantic study on indonesian proverbs (Pergerakan air sebagai metafora: Studi semantik kognitif pada peribahasa Indonesia). Indonesian Language Education and Literature, 8(2), 390–406. https://doi.org/10.24235/ileal.v8i2.11637

Yuldashev, A. A. (2020). Animal metaphor proverbs in Uzbek and Malay cross–culture. Science and Education, 1(Special Issue 2), 180–185. https://cyberleninka.ru/article/n/animal-metaphor-proverbs-in-uzbek-and-malay-cross-culture.

Yuniarni, S. (2016, July 16). Unity in diversity: Indonesia’s six largest ethnic groups. Jakarta Globe, https://jakartaglobe.id/culture/unity-diversity-indonesias-six-largest-ethnic-groups#:~:text=As%20one%20of%20the%20most%20ethnically%20diverse%20societies%2C%20Indonesia%20consists,Indian%2C%20make%20up%20the%20remainder




DOI: https://doi.org/10.17509/ijal.v14i3.63350

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Statcounter

View My Stats

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.